Mostrando entradas con la etiqueta urban sketches. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta urban sketches. Mostrar todas las entradas

lunes, 31 de diciembre de 2012

Wishing you...

Málaga, Rampa de la Aurora

Con este dibujo deseo a mis queridos lectores un próspero año nuevo. Como los integrantes de la cola formada frente a la administración de la lotería situada en primer plano, espero -sin demasiada convicción-que con el 2013 vengan mejores tiempos...

With this sketch I wish this blog's readers a prosperous new year. Like those people queuing to buy lottery tickets in the foreground of the drawing, I hope 2013 will bring us better times...

viernes, 9 de diciembre de 2011

Málaga en diciembre / Málaga in december

Málaga, muelle uno
Un cielo azul, y entre los mástiles de los barcos, una catedral renacentista y una fortaleza islámica, sobre las copas doradas de los plátanos del parque. Temperatura: 20º C

Under a blue sky, seen through the masts of boats, a renaissance cathedral and an islamic fortress stand above the golden leaves of plane trees. Temperature: 68º F

martes, 6 de diciembre de 2011

La Casa del Consulado

Málaga, Casa del Consulado, hall
El zaguán de La Casa del Consulado, también llamada la Económica, mide unos ocho metros y medio de longitud. Pero una distancia tan corta en el espacio permite, sin embargo, un salto en el tiempo de casi 300 años; que son los que separan el escenario urbano que existe al exterior del portón, propio del siglo XXI, del patio interior del edificio, que permanece anclado en el XVIII. Un patio fresco y luminoso que tiene mucho más de colonial que de andaluz, con sus jácenas de madera oscura sosteniendo galerías voladas, más evocadoras de La Habana o Cartagena de Indias que de la Andalucía interior.

The hall of La Casa del Consulado, a.k.a. La Económica, measures about eight feet in length. But a short distance in space allows, however, a time warp of nearly 300 years, which are separating the urban scene that exists outside the gate, typical of our century, from the courtyard of the building, that remains anchored in the eighteenth. A light and airy courtyard that has a lot more to do with colonial architecture than with Andalusian, given its dark wooden beams holding open galleries, more evocative of Havana or Cartagena de Indias than inland Andalusia.
Málaga, Casa del Consulado, court
Entre antiguos dibujos de trabajo encontré este antiguo croquis de la fuente situada en uno de los testeros del patio. El hallazgo me trajo recuerdos de uno de los proyectos más gratificantes en los que haya participado. Hace ya más de diez años; yo era colaborador del estudio Cámara/Martín Delgado arquitectos, que tenía el encargo de la rehabilitación del edificio. Recuerdo con nitidez el creciente entusiasmo que me invadía a medida que los viejos muros y vigas de madera iban desvelando sus secretos, mientras inspeccionábamos con mimo y minuciosidad todos los recovecos de la vieja construcción.

Among old drawings from my work, I found this old sketch of the fountain that exists in one of the sides of the court. The discovery brought back memories of one of the most rewarding projects I have participated in. About ten years ago, I was working at Cámara / Martin Delgado architects, who was in charge of the rehabilitation of the building. I remember vividly the growing excitement that came over me as the old walls and wooden beams were revealing their secrets, while inspectioning with care and thoroughness every corner of the old building.
Málaga, Casa del Consulado
Estos recuerdos de hace una década me han hecho volver a la llamada "Económica", que realmente es un pionero edificio de oficinas/administrativo que albergaba las dependencias de tres instituciones diferentes: la Sociedad Económica de Amigos del País, la Casa del Consulado del Mar y el Montepío de Viñeros y Cosecheros de Málaga. Hoy en día está destinado a usos culturales.

These memories of a decade ago have made me return to  La Económica, the popular name given by the people of Málaga, which really is a pioneering office building for administrative uses that housed three different institutions of the time: the Sociedad Económica de Amigos del País, the Casa del Consulado del Mar and te Association ot Winegrowers of Malaga. Today is used for cultural purposes.
Málaga, Christmas decoration
La Económica, december 2010

martes, 23 de agosto de 2011

Captando la luz / capturing the light

Málaga, Plaza del Carbón
La Plaza del Carbón es uno de los espacios urbanos más interesantes de la ciudad. Su carácter de encrucijada lo hace un lugar muy transitado, y los chaflanes curvos de sus edificios originan un juego de cornisas muy dinámico. Me gusta mucho la silueta que se recorta de esa forma contra el cielo, como bien saben aquellos amigos que han visitado Málaga cuaderno en mano.
Con ocasión de la reciente visita de Omar Jaramillo, de la que hablé recientemente, tuvimos la oportunidad de dibujar juntos allí.
Por su configuración, la plaza es un lugar ideal para contemplar cómo la incidencia de la luz sobre las fachadas va evolucionando a lo largo del día, enfatizando las oquedades de la arquitectura y de la propia trama urbana.
También el torrente humano que fluye a nivel de calle va cambiando con las horas...

Plaza del Carbón is one of the most interesting urban spaces of the city. Its character of crossroads makes it a busy place, and due to the curved chamfers of the buildings, its cornices play a very dynamic game. I really like how the silhouette is cut that way against the sky, as  friends who've been to Malaga, notebook in hand, know. 
On the occasion of the recent visit of Omar Jaramillo, of which I spoke recently, we had the opportunity to draw together there. Due to its configuration, the square is an ideal place to watch the effect of light on the facades evolving throughout the day, emphasizing the hollows of architecture and urban pattern. Also the human stream flowing at street level is changing with the hour of the day ...

domingo, 21 de agosto de 2011

Apuntes de la feria / sketches from the city festival

Málaga, feria de agostoMálaga, feria de agosto
Como ya sabéis los amigos de este blog, la figura humana es uno de los aspectos del dibujo en los que más me queda por aprender. Si se trata de personas en movimiento, la situación empeora notablemente.
Con estas premisas, y dado que no soy muy feriante, al menos en el ferragosto que nos toca padecer, en lugar de bailar me propuse dibujar algo que representase las fiestas de agosto en Málaga.
Junto a una biznaga, elemento típico de estas fechas, retraté una panda de verdiales. Para los que no conozcáis los verdiales, es una manifestación del folklore autóctono, como se explica bien en el enlace de la wikipedia; su música y baile tienen ese raro sabor de lo auténtico, tan infrecuente hoy en día.
Ya me diréis qué os parece el resultado.

As you friends of this blog know, the human figure is one aspect of drawing in which I have more to learn. If it is moving people, the situation worsens considerably. With these premises, taking into account that these days the main festival of the city is held, and since I'm not a big fan of it, moreover in this heat we are enduring, instead of dancing I decided to draw something that represented the August festival in Malaga. Together with a biznaga, typical element of these dates, I also portrayed a panda de verdiales. For those who do not know, it is a manifestation of native folklore, as well explained in the wikipedia link, where music and dance have a flavor of authenticity, so rare today.
Let me know if you like the result.

martes, 12 de julio de 2011

Operación paso del Estrecho

Operación paso del Estrecho

Llegada esta época del año, las carreteras de Europa se llenan de familias marroquíes que vuelven a casa en coche para pasar las vacaciones de verano. Todas ellas acaban confluyendo en las carreteras de las provincia de Málaga, la mayoría con destino a Algeciras, para cruzar el Estrecho de Gibraltar en ferry por el camino más corto. Pero también embarcan en Málaga, Almería o Tarifa.

Pude ver cómo este lugar del Puerto que normalmente languidece en esta ocasión rebosaba actividad. Las familias descansaban junto a sus coches o dentro de ellos, aguardando el turno para subir al barco rumbo a casa.



When this time of year comes, the  roads of Europe are full of Moroccan families returning home by car for summer holidays. They all end up converging on the roads in the province of Malaga, most bound for Algeciras to cross the Strait of Gibraltar by ferry by the shortest route. But they also engage in Malaga, Almeria and Tarifa.
I watched this otherwise languishing corner of the port, overflowing with activity this time. Families rested beside their cars or inside them, waiting their turn to board the ship bound for home.

This is the usual view of the place during the rest of the year, in a sketch I did some time ago:

Málaga harbour, old crane

domingo, 10 de julio de 2011

Oficina de turismo móvil / mobile tourist office

Málaga, mobile tourist office

A la entrada del puerto, en el centro de la Plaza de la Marina, existe un quiosco de vidrio y hormigón que alberga la oficina de información turística municipal. Es una construcción interesante que fue inicialmente concebida como restaurante, dentro del proyecto de aparcamiento subterráneo ejecutado en los años 80. Ante su falta de viabilidad económica y el aumento de tráfico de cruceristas, quedó en una buena situación para su uso actual.

Sin embargo, está siendo sometida a obras de reforma que la dejan temporalmente inservible. Por esta razón, una furgoneta aparcada a su lado desempeña su cometido de forma provisional.


Next to the entrance to the harbor, in the center of the Plaza de la Marina, there is a glass and concrete kiosk  that houses the municipal tourist office. It is an interesting building  that was initially conceived as a restaurant within the underground parking project executed in the 80's. Given its lack of economic viability and the increased traffic of cruise passengers, it stood then in a good situation for its current use. 

However, it is undergoing renovations that leave it temporarily unusable. For this reason, a van parked next to it plays its role nowadays, on an interim basis.